No es lo mismo

 
 
 
No es lo mismo observar
como voyeur morboso
el juego del amor y sus deslices
que ver capitular
a un hombre cauteloso
sobre el tablero de tus cicatrices.
 
Déjame murmurar
súcubo en tus oídos
alguna perversión convulsionaria
que nazca en el lugar
de los ritos prohibidos
para la boca feble y rutinaria.
 
Si me vas a mirar
ponte gafas oscuras
que la noche requiere anonimato
para poder gozar
sin falsas ataduras
de la impúdica voz del desacato.
 
Llega multicolor
reptante culebrina
y métete en el fondo de mi almario.
Esta noche mi amor
es lengua viperina
que parte en dos tu oscuro enigmatario.

Comentarios

  1. El lado oscuro de la luna vive en nuestros más bajos instintos, nos olvidamos de todo y de todos por esa caricia que nos pierda en la inmensidad del deseo.
    Besos niña

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No hace falta recurrir a la luna para saber que todos tenemos un lado oscuro y eso lo sabes tú muy bien que andas pulsando los resortes de los miedos. El equilibrio entre bien y mal, es lo que hay que conseguir porque, indudablemente, ambos conviven en nosotros de forma explícita o soterrada.

      Lo que está claro es que la luna llena excita a los licántropos de ambos sexos. (ríome).

      Besos,niño.

      Eliminar
  2. Morgana querida que belo texto amei as controvérsias...meus parabéns !!! bravo bela espanhola !!! um beijo grande Pedro Pugliese

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola guapooooooooooooooo

      qué bien que te gustara, brasileño. Mis controversias y yo (ríome)

      Nos vemos, Pedrito.

      Eliminar
  3. cómo me arrastras a ese fondo de sacra impúdicia. el suave, tibio, húmedo aliento de tus versos... me arrastran y me dejo arrastrar.
    un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me eches a mí la culpa de tu deslizamiento por el suelo, eso es que te gusta por aquello de la escuela cínica de Antístenes y la enorme libertad que supone no necesitar nada y darse el lujo de dejarse arrastrar por lo que a uno le dé la gana (ríome).

      Qué bueno verte, Kyon.

      Guau!

      Eliminar

Publicar un comentario

Antología Ultraversal. Poética del Arrebato. Edit. Libros en Red.

Antología Ultraversal. Poética del Arrebato. Edit. Libros en Red.
Este libro es un perfecto ejemplo de cómo autores de diferentes etnias, nacionalidades, costumbres, educación y condiciones sociales pueden llegar, a través de un mismo idioma, a congeniar poética y humanamente desde su particular idiosincrasia. Está dirigido tanto a los lectores amantes de la poesía de nuestro tiempo como a los que se inician en cualquier camino literario, y también a los interesados en la riqueza léxica del español, a los traductores y a todos aquellos que deseen ampliar sus conocimientos sobre la enorme diversidad de idiomática de los países hispanoparlantes. Es una brillante alianza intercultural a través de la palabra como nexo artístico. Un libro de identificación y búsqueda, escrito para abrir puertas y ventanas emocionales de vital sugerencia en las paredes de cada intimidad.

¿Cuántas realidades hay?

¿Cuántas realidades hay?
Neuromante, emocionauta y hasta una broma digital llegado el caso, pero yo que le leo y le siento y me enfrío o me caliento sin posibilidad de escape ante su voz, digo que ahí hay un hombre único que crea realidad y se recrea a sí mismo en la palabra y se define entre lo abstracto y lo concreto y ocurre en mí de la misma forma en que yo puedo ocurrir en él, con la fugacidad de una brutal quemadura que al enfriarse deja una cicatriz indeleble en la piel.La palabra crea la emoción y la emoción es la realidad más pura, más intensa, más exacta del hombre, la que mueve el mundo para bien y para mal.No hay nada que no se pueda expresar cuando se siente, porque, incluso si se tratara de un mero ejercicio intelectual de un autor talentoso, desde el momento mismo de escribirlo está creando la tensión que lo hace real para el que lo recibe y siente al recibirlo. Lo único que podría matar su extrema realidad, sería su silencio.

Nautas

Akhenazi. Espacio a tu costado.